archives > 音楽

私的「Don’t look back in anger」地平の彼方和訳考察

私はOasisが好きです。
かと言って毎日は聞いてるという感じではないです。
最近は音楽そのものから離れていて、あれほど使い込んだmp3プレイヤーも放置しているほどです。

自分の中でOasisという存在は、めったに帰らないけど、生まれ育った田舎というような存在です。
たまに思い出して、その存在の大きさを感じるそんな感じです。
さて、マンチェスターでテロなどがあり、それに伴い、市民が自然と口ずさんだ歌がOasisのDon’t look back in angerでした。

すでに、この歌はファンにとってはアンセムと化しており、正確な意味を追い求めることに、それこそ意味はないですが、自分は日本人なので、意味が解らなくても、日本語化したくなってしまいます。

ネット上のいろいろなバイリンガルやネイティブスピーカーの方が訳している意味のほうが全然あっていると思いますが、いかにも英語を和訳したという感じで、なんか堅苦しいです。

自分にしっくりくる感じで訳してみましたが、自分は英語力がないです。
そのため、文法上そんな意味にならないということもあると思います。
抜けてる意味もあるし、追加されている意味もあると思います。

かなり主観と私的感情が入っています。自分の都合よく解釈していると思います。
まったく間違った訳をしてみるかもしれません。完全自己満足です。
もっともっと良い日本語を知っていればもっと素敵なものになっていると思いますが。
とりあえず、これが限界

以下、Don’t look back in anger 私的勝手解釈改訳超々和訳です。
英語の歌を、勝手に和訳したという感じでしょうか。正確な意味は置いといて。

「Don’t look back in anger」

心を内側から覗くことが出来たら、
自分の居場所が見つけられる
そんな風に思ってた
でも、居場所なんてそもそもないんじゃないか
この世の全ては消えてしまう運命なんだから

それでも、僕は人生を変えてみようと思ったんだ
うぬぼれたままで一生を終えたくなかった
暖炉のそばから離れて、夏の外へ飛び出してみるよ
君は嫌な顔をするだろうね
でも、君が僕の魂を焦がすことはもうないんだ

ねぇ、Sally
「私は待ってる」って君の言葉
もう一緒には歩けないことを
知っていたんだね
君の魂が腕をすり抜けていく

「怒らないでね」

声が聞こえた

どこだっていいんだ
夜でも昼でも構わない
そこが、たとえ誰も知らないどこかだったとしても構わないんだ
全てを捨てることがロックだとか言って、
バンドで人生を棒に振るような奴らみたいにはならないでいたい

だから、人生を変えてみようと思ったんだ
うぬぼれたままの一生はみじめだから
暖炉のそばから離れて、夏の外へ飛び出してみるよ

そんな顔をしないでよ
君が僕の魂を焦がすことはもうないんだ

ねぇ、Sally
「私は待ってる」って君の言葉
もう一緒には歩けないことを
知っていたんだね
君の魂が腕をすり抜けていく
「怒らないでね」
声が聞こえた

ねぇ、Sally
「私は待ってる」って君の言葉
二人で歩き続けることは出来ないことを
知っていたんだね
君の魂が腕をすり抜けていく
「怒らないでね」
声が聞こえた
「せめて今日だけでも」って

※書き直し4回目

今後何回書き直すことになるんだろう。
考えれば考えるほど、味のある歌詞だなと思います。
すれ違う状況や人生の中で、「怒らないでね」と言われるときはどんなときかな?目の前の人に、取り巻く状況に、自分の人生に、他人の人生に対して、過去も未来も含めて、「怒らないでね」って。なんかいろいろ考えてしまいますね。

↓同曲収録の名盤中の名盤。まさに金字塔

(What's The Story) Morning Glory? (Remastered) (Delux) / Oasis / CD ( Music )

Big Brother( 2014-09-30 )

定価: ( 中古価格 ¥ 1,625 より )


Waterfalls by Sara K(歌詞あり)

Water Falls / Sara K. / CD ( Music )

CD Baby( 2002-11-07 )

定価: ( 中古価格 ¥ 1,507 より )


Sara Kというアーティストがいます。呼び方はサラケイなのかセーラケイなのかよくわかりません。個人的にはセーラケイのほうが響きがよくて好きです。
某国で買った、EvaCassidyのCDの中に間違って入っていたのが、最初に聞いたきっかけです。ある意味運命的な出会いだったのでしょうか。
女性アーティストでは比較的ハスキーで低音に力強く魅力がある人が好きでしたが、まさにどストレートでした。メロディー、声、音の綺麗さ、かなりグッときて、鳥肌がたったのを覚えています。なんでも、かなり録音にこだわるレーベルから発売しているようです。日本での知名度は皆無のようですが、素晴らしいアーティストだと思います。09年のアルバムを最後に音楽活動から身を引いたようです。
残念でなりません。
特にwaterfallsというアルバムが好きです。というかこれしか持っていません。タワレコなどでも知名度が少ないせいか少し割高なので他のアルバムは敬遠して買っていませんでした。他のアルバムはジャズ色が強かったりしますが、waterfallsはアコースティックベースで非常に聞きやすいアルバムだと思います。これ一枚でも一生聞くのは充分かもしれません。youtubeでアップしている方がいたので聞いてみてください。他の曲も素晴らしいので是非買いましょう。特にお気に入りの一曲がWaterfallsです。こういう歌詞の意味がしっかりと分かる英語力はやっぱりネイティブじゃないと難しいのかな。でも、歌詞がわからなくても充分な魅力があると思います。
この切なさに心うたれました。死ぬまで歌い続けて欲しい歌手の一人でした。

Waterfalls
==================================
I felt somebody in my heart last night
Saw a face with some old salty sailor’s eyes
After the ocean, water falls

I’m back on shore
I don’t have the dreams
I used to dream things
For dreams are like oceans, and waterfalls

Water falls, water falls
Water falls, water falls

Hey, don’t you sail
Then get that little boat out of your wishing well
It’s big as the ocean, and just as tall

A blue-green flash
What’s a lover got to offer after that
After the ocean
If water falls

Water falls, water falls
Water falls, water falls
Water falls, water falls
Water falls/water falls, and I missed you

I felt somebody in my heart last night
Saw a face with some old salty sailor’s eyes
After the ocean, water falls

I’m back on shore
Where here I don’t have the dreams
I used to dream things
For dreams are like oceans, and waterfalls

Water falls, water falls
Water falls, water falls
Water falls, and I miss you

Hey, don’t you know sail
Then get that little boat out of your wishing well
It’s big as the ocean, and just as tall

That blue-green flash
What’s a lover got to offer after that
After the ocean
If water falls

Water falls, water falls
Water falls, water falls
Water falls, water falls
Water falls/water falls, and I missed you

*歌詞間違っているところがあるかもしれません。気付いた方コメントいただければうれしいです。
持ち前の英語力を生かしてすばらしい和訳をしてくださったりしたらさらにうれしいです。

歌詞 | 未来は俺等の手の中 by THA BLUE HERB

未来は俺等の手の中

最初に聞いた曲。お気に入りの一曲。永遠に色あせない一曲。

continue reading

歌詞 | あかり from HERE by クラムボン feat. THA BLUE HERB

herb

両方とも好きな自分にとっては奇跡のコラボ。期待通りかつ期待以上の作品でした。

continue reading

ベスト by スネオヘアー

suneo

アマゾンのサーバでエラーが起こっているかもしれません。一度ページを再読み込みしてみてください。

本名:渡辺健二

continue reading

リスペクト by Rhymester

リスペクト / RHYMESTER / CD ( Music )

ファイルレコード( 1999-07-20 )

定価:¥ 2,808 ( 中古価格 ¥ 89 より )


アマゾンのサーバでエラーが起こっているかもしれません。一度ページを再読み込みしてみてください。

高校の頃リスペクトを登下校中にサドルの上で聞きまくり、歌詞を全部覚えるほどだった。名盤中の名盤。友達に貸して、染まらせた始めてのCDかもしれない。HIPHOPの模倣や本場のHIPHOPとも明らかに一線を画す、まさにmade in JAPANだね。ぽっとでなんかには決して書けない曲の数々。恥ずかしいくらいに向き合う感じがいいんだよね。俺達の歌っていう感じがしてね。説得力がやっぱあるよね。大好きです。

continue reading